VOLUMEN 5 - NÚMERO 2 / Mayo - Agosto (ARTÃCULO ORIGINAL / ORIGINAL ARTICLE) doi: 10.24875/RMF.18000060
Ismael Ramírez-Villaseñor, Comisión Académica, Colegio Jalisciense de Medicina Familiar, Guadalajara; Investigación Psicológica, ITESO, Universidad Jesuita de Guadalajara, Tlaquepaque; Jalisco, México Alberto Javier Gutiérrez-Castillo, Profesor de asignatura, Escuela de Ciencias de la Salud, Universidad del Valle de México, Campus Zapopan, Zapopan, Jal., México Demetrio Salvador Vázquez-Vázquez, Unidad de Medicina Familiar con Hospital 19 (UMFH 19), IMSS, Delegación Jalisco, Jal., México Perla Xochipilli Arce-Jiménez, Unidad de Medicina Familiar 97, IMSS, Magdalena, Jal., México Guadalupe Palmira Ramírez-Gutiérrez, Médico familiar, Unidad de Medicina Familiar N.o 92, IMSS, Delegación Jalisco, Jal., México
Introduction: The feelings of alarm and safety known in the medical literature as “Gut feelings” (GF) have been validated by family physicians (FP) in diverse countries. Material and methods: This work disseminated the concept of GF in 3 Mexican cities to know the terms preferred by family physicians to describe it. Questionnaires were applied in two phases; in the second phase, the questionnaire was modified using data from the first. During the process between phases and analysis, hermeneutic processes within the research team were used. Results: Of the participants, 96% recognized having perceived alarm and 88%, a sense of safety. The preferred names for GF were: clinical premonition, and somatic intuition of prognosis. The former was preferred by older physicians. Discussion: The literal translation of gut feelings (intestinal feelings) was discarded in the first phase. In phase 2, there was a clear preference for “clinical feeling”. Conclusions: GF in Mexican Spanish can be described as “clinical feeling”. The study and detailed discussion of the results, reminded the researchers of personal cases where clinical judgment played an essential role. This seemed to change the meaning of the remembered experience. Teaching the concept of “clinical feeling” could have similar effects in the family medicine com- munity.
Introducción: Los sentidos de alarma y seguridad conocidos en la literatura médica como gut feelings (GF) han sido validados por médicos familiares (MF) de diversos países. Material y métodos: El presente trabajo difundió el concepto GF en tres ciudades mexicanas buscando conocer los términos preferidos por los MF para describirlo. Se hicieron encuestas en dos fases; en la segunda fase la encuesta se modificó a partir de los datos de la primera. En el proceso entre las fases y el análisis se recurrió a procesos hermenéuticos dentro del equipo investigador. Resultados: El 96% de los participantes reconoció haber percibido el sentido de alarma y el 88% el sentido de seguridad. Los términos preferidos para GF fueron presentimiento clínico e intuición somática pronóstica. El primero fue preferido por los médicos de mayor edad. Discusión: La traducción literal de gut feelings («sentimientos intestinales») se descartó en la primera fase. La segunda fase mostró clara preferencia por presentimiento clínico. Conclusiones: GF en español mexicano podría describirse como presentimiento clínico. El proceso del estudio y la discusión minuciosa de los resultados hizo recordar a los investigadores casos personales en los que el presentimiento clínico jugó un papel esencial, lo que al parecer cambió el significado dela experiencia recordada. Enseñar el concepto de presentimiento clínico podría tener efectos semejantes en la comunidad de medicina familiar.
Palabras clave: Medical education. Emotions. Clinical competence. / Educación médica. Emociones. Competencia clÃnica.
> PDF